Перу и Боливия задолго до инков

Рубрика: Книги

Оглавление

Глава I

О том, как впервые у индейцев Перу был установлен твердый порядок и образована система управления.

Глава II

О том, как семейства Куско возвысили Manco Capac в качестве своего господина, и о посольствах, которых другие вожди послали к нему.

Глава III

О драматических событиях, которые произошли в Куско в то время, как король Manco Capac и вожди областей готовились к празднованию бракосочетания.

Глава IV

О том, как из-за смерти Manco Capac и соседних вождей случились большие войны между их преемниками, и о конце распри, который был вызван странным случаем

Глава V

Об уважении, с которым относились к Sinchi Cozcue Pachacuti, его сыновьям и родственникам; и об итогах войны, которую вожди Antaguailas развязали против них

Глава VI

О распоряжениях Inti Capac Yupanqui в Куско по вопросам религии и управления

Глава VII

О других указах, которые король Inti Capac издал для эффективного управления своим королевством и о его смерти

Глава VIII

О знаках. Которые появились в небе в период правления Manco Capac, второго под этим именем

Глава IX

О том, что произошло во время правления этого короля в Куско, и о появлении гигантов в Перу

Глава X

О короле Titu Yupanqui Pachacuti и о реформах, которые он провел в своем королевстве

Глава XI

О других королях Перу и некоторых событиях их правления

Глава XII

Продолжает последовательность королей Перу

Глава XIII

О событиях и последовательности некоторых королей Перу

Глава XIV

О замешательстве, вызванном в Куско нашествием странных народов в Перу, из-за которого была утеряна письменность

Глава XV

О событиях во время правления Tupac Cauri Pachacuti Седьмого, и о других королях Пер

Глава XVI

О происхождении королей Ingas и способе, посредством которого они получили власть

Глава XVII

В которой продолжается описание событий предыдущей главы и их итога

Глава XVIII

О браке Inga Roca

Глава XIX

О том, как король Vilcas и другие вожди подчинились Inga Roca, и о его возвращении в Куско

Глава XX

О том, что случилось с Inga Capac Yupanqui и его братом, и о жизни других Ingas

Глава XXI

Некоторые детали, касающегося прошлого и тайн Inga Sinchi Roca

Глава XXII

О том, как Inga Sinchi Roca торжественно вошел в Куско, и о его смерти

Глава XXIII

О времени, когда начал править Inga Huira Cocha, о его делах и свершениях

Глава XXIV

Как Inga Huira Cocha ушел из Куско для завоевания Chachapoyas и Paltas

Глава XXV

О том, что Inga Huira Cocha делал в Кито, и как он послал отряды на завоевание Cofanes

Глава XXVI

О том как Inga Huira Cocha вернулся в провинцию Canares и победил ее; и о причинах, по которым эта область называется Tumipampa

Глава XXVII

О Tupac Yupanqui, восьмом из Ingas, и о том, как его сын, Huaina Capac, последовал за ним

Глава XXVIII

Как вождь Cayambe укрепился с многочисленными отрядами на озере Yaguarcocha, и как Inga победил его

 

Глава XXIII.

О времени, когда начал править Inga Huira Cocha, о его делах и свершениях.

Huira Cocha был самым доблестным из всех Inga. От рождения отважный и энергичный, он брался за сложные дела и всегда имел успех. Среди индейцев он считался больше чем человек, так что они называли его Huira Cocha, именем Создателя всего сущего. Его собственное имя было Tupac Yupanqui. И во время его правления завершилось шестое солнце и только что началось седьмое после Потопа, в соответствии со счетом, который я смог проверить, за …* лет до того, как Колумб открыл Индии. Он начал править в возрасте тридцати лет.

[ * Пробел в тексте. - J.]

Через несколько дней после его восшествия на престол два его родственника прибыл к нему из Чили; они были сыновьями его сестры и его кузины, соответственно, и родились в том королевстве. Эти женщины вышли замуж за двух важных аристократов Yahuar Huacac, его отца, которые пришли [в королевство с юга] в период правления его деда, Sinchi Roca. Он [Sinchi Roca] дал им сражение и пленил, и они оставались в Куско до периода правления Yahuar Huacac, и, поскольку король был миролюбивым, и поскольку пленники вели себя скромно, он [Yahuar Huacac] женил одного на своей дочери, а другого на своей племяннице и послал их в Чили, и они очень любили своих жен и родили сыновей от них. И когда стало известно, что Yahuar Huacac скончался и что Huira Cocha вступил в царствование, отцы послали своих сыновей (в Куско), чтобы они смогли увидеть своего дядю и познакомиться с ним. Весть о том, что они прибывают, чтобы увидеть его, достигла Huira Cocha задолго до их прибытия. Он послал [должностных лиц] в Collao, чтобы встретить их как себя самого. Юношей несли в Куско на носилках из золота и с королевским блеском, и всем сопровождающим их были вручены очень богатые подарки. Весь королевский совет вышел им навстречу, когда они находились в двух днях перехода от Куско. Они провели в пути шесть дней, проходя по пол-лиги в день.

Huira Cocha встретил племянников в своем дворце с большой любовью. Он приказал, чтобы они одевались как Ingas, и после большого поста и других церемоний, он приказал проколоть им уши. Затем был дан большой пир. Чилийцы были очень удовлетворены этим, и они молили дядю посетить королевство Чили, очень желая, чтобы все его жители увидели и узнали его и насладились его советами и присутствием. Он обещал сделать это в следующем году. Они попрощались с Inga, вернувшись в свои собственные земли с многочисленными Inga orejones, которые пожелали сопровождать их, и с шестью из членов Совета [Inga], которые должны были инструктировать людей по вопросам организации правительства. Некоторые друзья и подруги пошли с ними. Они взяли с собой много сосудов из золота и большое количество местных овец*.

[ * Лам. - M.]

Они прибыли в Чили с этим сопровождением и с пышным великолепием. Их встретили большие восстания и разногласия среди вождей, охватившие страну. Некоторые из вождей отошли в дальние земли и там пытались выйти из повиновения королю, подозревая, что никакой выгоды им не будет от [юношей], уходивших, чтобы увидеть своего дядю, и что их цель состояла в том, чтобы ввести их всех под правление Inga. Мятежные вожди пытались собрать и приумножить число сторонников для воплощения своих целей. Племянники Inga, набравшись храбрости своего дяди, проведя много совещаний, решили подавить этот мятеж в зародыше, и со всей скоростью они собрали многочисленную армию. Для порядка они отправили послов к мятежникам, требуя их согласия на мировую. Те не стали слушать послание и убили тех из послов, кто не смог убежать. Племянники Inga двинулись со своей армией на поиск врагов. В течение года они преследовали их, убивая одних и беря в плен других. Они уведомили своего дядю о случившемся, и Inga решил идти туда с мощной армией.

Когда армия была готова, Huira Cocha приказал большому количеству чиновников идти вперед, чтобы продлить от Charcas до Чили через Chiriguanas высокогорную дорогу, которая уже протянулась от Куско до Charcas. И этот король впоследствии проходил этой дорогой из Чили вплоть до Проливов через очень высокие горы, и когда, из-за сложного рельефа этого не было возможности сделать, они строили большие лестницы, вырубая их в скалах, помещая через каждые три лиги tambos, где располагался обслуживающий персонал, который обеспечивал путешественников всем необходимым. Ныне эти сооружения почти разрушены, так что можно видеть лишь их остатки*.

[* В конце 16-ого столетия было все еще много tambos, и две дороги от Charcas до границ Чили использовались. - J.]

Inga прибыл в Чили, и все наиболее важные вожди подчинились ему. Он принял их с большой любовью, но остался очень бдительным и осторожным, потому что знал, что у них были большие амбиции. Он раздал им много подарков, благодаря которым он заручился их благожелательным расположением. Он пробыл два года в Чили. Он оставил своих племянников послушными и тихими. Он приказал, чтобы они всегда держали воинственных и беспокойных вассалов при дворе, и при благоприятных условиях убили их. С этим он возвратился в Куско. Он забрал с собой сыновей вождей в качестве заложников соблюдения договора и для обучения общему языку, который его отец приказал распространить во всех его королевствах. Он также взял с собой более двух тысяч чилийских солдат, которых он надеялся использовать для завоевания провинции Chachapoyas через горы к северу.

Он остался в Куско на много дней, приготовив много вещей и солдат, чтобы полностью осуществить свой план покорения провинции Кито, потому что, хотя [люди этой провинции] признавали Перуанских королей какое-то время и получили своих губернаторов, из-за прежних событий, которые мы описали, они не знали ни одного [из Перуанских королей] и жили в большом беспорядке. В это время в этой провинции Кито случились сильные землетрясения и мощные извержения двух вулканов, которые разрушили много деревень. Один из них – тот, что находится напротив Panzaleo, в пять лигах от города San Francisco de Quito; другой – тот, что виден с высот Oyumbicho. Аборигены восстали, когда они увидели эти чудеса; колдуны совещались с Дьяволом. Он ответил, что это были злые предзнаменования прихода к ним иностранцев, которые отнимут у них свободу. Они все жили в большой печали, ожидая то, что должно было случиться. Они не прекращали вести междоусобные кровопролитные войны, не задумываясь о том, что они уничтожают друг друга, пока они не узнали, что Inga Huira Cocha покорил и завоевал земли до провинции Paltas, которая ныне теперь около Loja, я имею ввиду, под ее правлением.

Глава XXIV.

Как Inga Huira Cocha ушел из Куско для завоевания Chachapoyas и Paltas.

Inga собрал очень много солдат и, когда он уже собирался покинуть Куско, до него дошли новости, что его жена, Mama Runtu Cay, родила сына. Inga был очень обрадован, потому что он сильно хотел этого. Он отложил все дела. Он пошел посмотреть на принца, и очень долго держал его на своих руках, забыв о себе. Он вернулся внезапно, как будто стыдящийся проявлению нежности во время войны. Он распорядился, чтобы ребенок получил имя Tupac Yupanqui, которое было его собственным именем, и затем вернулся, чтобы дать указания по своим делам.

Huira Cocha вышел из Куско с более чем тридцатью тысячами солдат. Он прибыл без помех в [земли] Paltas. Он распорядился, чтобы большое количество семейств этого народа были переселены [в какие-то места, где они оказались бы] среди наиболее лояльных вассалов его королевства, и все же оставались в максимально возможной степени в привычной окружающей среде. Он послал некоторых из них в Куско, некоторых в Collao, а других в Chachapoyas, Xauxa, Andaguailas, и Cotamba. Некоторые дожили до этих дней и называются mitimaes. А из упомянутых регионов он также переселял семейства в эту область (Paltas), потому что, как сказал Inga, разные люди не будут вооружаться против Суверена. В то время как он был этим занят, Inga получил новости от своих шпионов, что Canares, которые являются ныне жителями города Cuenca, приготовились ему сопротивляться, и что они выбрали своим руководителем вождя по имени Dumma, и что этот человек созвал вождей Macas, Quizna и Pumallacta. Inga поспешил пойти против них прежде, чем они завершат свои приготовления. Поспешность оказалась недостаточной, потому что враг занял необходимые перевалы, некоторые из которых были труднодоступными. Они сопротивлялись Inga много месяцев, поразили много солдат и уничтожили большую часть его запасов. Враги преследовали его вплоть до места, где ныне находится город Cuenca. Оттуда они послали гонцов в Paltas, [чтобы сообщить им], что у них есть хороший шанс отомстить за себя Inga, поскольку с ним было только несколько человек, и они могли убить их или прогнать их из своей провинции. Paltas выслушали это сообщение в замешательстве; они проконсультировались с колдунами о том, что им делать. [Колдуны] ответили, что Inga была очень удачливым человеком, и что никому не суждено возобладать над ним. Они приняли этот совет и информировали Inga о заговоре Canares. Он поблагодарил их и выказал им свое покровительство.

В целях оебспечения безопасности Inga приказал построить форт в ожидании отрядов, за которыми он послал в Чили и Chiriguanas из-за их воинственного характера. Это было выполнено со всей скоростью. Canares, видя, как Inga постепенно обосновывался [на их территории], отправили к нему послов и сдались при условии, что их прошлые ошибки будут прощены. По этому поводу было проведен совет, так как говорилось, что Canares были ненадежными и неустойчивыми людьми. Было решено, что прежний губернатор [Canares] должен восхвалять Короля и должен запросить у них сыновей в качестве заложников. Canares встретили это решение с большой радостью. Dumma и другие прибыли, чтобы пасть ниц перед Inga, подтверждая, что он – сын Солнца. Он [Dumma] заверял в своей преданности, и в качестве заложников отдал Inga сына и дочь; другие вожди отдали своих сыновей. Сделав это, Dumma отбыл в свою провинцию и через несколько дней построил дворец для короля, а около реки они построили много других зданий для размещения армии, для размещения солдат несколько больших galpones*. Все это было уже сделано, когда прибыл Inga, чтобы осмотреть эту область Canares, где его ждал большой пир. Он оставался там чуть более года, заготавливая много запасов и ожидая отряды, прибывавшие из Чили, Chiriguanas и Куско. Он приготовился отправиться на Кито.

[* Это слово из Вест-Индии. Оно означает большие казармы для солдат, рабов или рабочих. - M.]

Inga покинул Cuenca, где Canares построили дворец и здания на берегу реки, с той же самой торжественностью, с которой он входил в него, так что на первые шесть лиг он потратил десять или двенадцать дней. [Некоторые из] Canares пошли вперед, готовя места отдыха для него в полях с гирляндами цветов, танцуя и играя на музыкальных инструментах. Среди тех, кто прибыл, чтобы повиноваться ему, в то время, что он был в этой области, были индейцы, которые тогда жили на ближней стороне реки Гуаякиля. Они просили о его помощи в подавлении дерзких людей, которые жили с другой стороны реки, и Inga дал им много подарков, а также офицера и хороших солдат, чтобы, в то время как сам он пошел вокруг [по берегу], он [капитан] мог попытаться подавить их. Люди реки, узнав об этом, построили форты и выставили охрану в balsas* на реке, чтобы оказать сопротивление, результат чего мы увидим.

[* balsa – довольно грубый, имеющий форму шаланды плот, сделанный из сухого тростника, связанного в связки, стянутые вместе. Это – примитивные суда, но они использовались на этом побережье в то время. - M.]

Когда [армия] Inga прибыла в окрестности провинции Purues или Perues, Puruguaes или Peruguaes, она встретила сопротивление. Он отправил послов. Они убили их. Он напал на них. Он победил их и переселил много семейств, как обычно, потому что, когда Manco Cozque*, восемьдесят второй король, благосклонно принял эту часть варваров, которые пришли [на эти земли] через Tierra Firme с Островов Barlovento, они в благодарность дали ему обещание повиноваться, а впоследствии подняли восстание из-за новых событий в Перуанском королевстве. Но главной причиной [для восстания], как говорят amautas, был тот факт, что они не были рассредоточены, так что Инга приступил к этому, как только победил их.

[* В главе XV он называется Toco Cozque. - J.]

Жители Кито [пострадали] от землетрясений, которые случились незадолго до этого. Они узнали о прибытии Inga. Они собрали много отрядов. Они держали совет, и на нем они решили, что, так как Inga победил Paltas, Canares и других, и так как он был очень воинственен, они пошлют ему послов, которые должны выказать ему повиновение от имени этих провинций. Это они и сделали, и Llactacungas* поступили аналогично, также как и Sichos и Hampatos. Inga встретил их с большой благосклонностью и одарил подарками. Он ответил вождям, что скоро он будет в их провинциях, чтобы осмотреть их и подчинить их [своему правлению]. Затем он приготовился к походу, и за шесть лиг от Кито его шпионы [которых он всегда посылал вперед, даже в мирное время], информировали его, что в двух лигах от его местонахождения стояла многочисленная армия. Inga опасался, как бы это не оказалось засадой. Он отослал людей на разведку, и выяснилось, что это вожди этих областей вышли навстречу Inga со всеми этими отрядами. Он был очень доволен. Он принял вождей очень дружественно. Он вступил в город и был очень доволен осмотром и наслаждался хорошим климатом, и он решил уподобить этот город во всем Куско.

[ * Atarungas в тексте. - J.]

Глава XXV.

О том, что Inga Huira Cocha делал в Кито, и как он послал отряды на завоевание Cofanes.

Inga, отметив хорошее расположение города Кито и превосходный местный климат, решил установить свое местожительство там. Он отдал распоряжения, чтобы для него был восстановлен дворец; он приказал, чтобы были построены здания для солдат; он отдал распоряжения, чтобы из всех областей, даже от столь отдаленных как Puruguaes, должны прибыть люди, чтобы поселиться в этом городе; он разделил его на части Hanansuyo и Urinsuyo. Он дал названия направлениям: то, что на востоке он назвал Anachuarqui; на Западе – Huanacauri; на Юге – Yahuirac*; а на Севере – Carmenga**. И во всем он пытался уподобить его городу Куско.

[ * La Huirac в origimal. - J.

** Cayminga в оригинале. - J.]

В то время как он был там, к нему поступила информация об очень воинственных людях, которые носили приличную одежду и которые жили с другой стороны цепи гор, которая проходит от Santa Marta до Магелланова пролива. Он хотел подчинить их [своему правлению], и чтобы сначала узнать их, он послал шесть офицеров с большими отрядами с приказом войти [в эту страну] через поселения Cofanes, которых ныне мы называем Quijos, или через la Canela. Отряды увидели много разных народов, которые жили в лесах по берегам бурных рек; но все они были нагими, без чего-либо кроме собственных волос, которые служили им одеждой. Солдаты выступили и пропали, и только некоторые из них вышли [из лесов] в Куско, где они рассказали Inga, что они видели, и как они питались долгое время лесными плодами, и как было много различных народов среди лесов, и что, когда они [солдаты] заплутали, люди [леса] вывели их к Куско, это была полная информация о стране леса. [И они также сказали], что ничего из того, что случалось с ними, не было более трудным, чем четыре дня перехода, [который они совершили] через область, где было так много тигров, что было необходимо сооружать постель [barbacoas] на деревьях, чтобы поспать, и что даже там они не были в безопасности. Индейцы прибыли [из этой области] в Куско в конце года, и там они нашли Huira Cocha*, который, встревожившись их отчетом, отдал распоряжение дать подарки этим индейцам и о том, что они должны вернуться туда, откуда они прибыли, по своим собственным следам, и что двести [его] отважных индейцев должны идти с ними, и что они должны нести с собой припасы. Так и было сделано, и через месяц они отправились в la Tacunga, однако труднопроходимость [страны] и многочисленные реки оказались мифом. Но в 15… году, когда секретарь Diego Xuarez проходил через те области, собирая пожертвования, [он узнал] в деревне Mulahalo при разговоре по этому поводу с curaca** по имени D. Gaspar Nipati, что все еще были некоторые выжившие из тех, кто возвратился из экспедиции, отправленной Huaina Capac, внуком этого Inga Huira Cocha, и что [из этой области] была очень короткая дорога к Куско***.

[* Однако, согласно самому Монтесиносу, этот Inga не возвращался в столицу своей империи более двух лет. - J. Может быть, что он приходил в Куско на краткий период в это время. - М. Более вероятно, что Монтесинос хотел написать Кито, не Куско. - М.

** Cura в оригинале. - J.

*** Если это правда (и это вполне может быть), что Toribio de Ortiguera подтверждает в своей «Noticias y relacion de Quito y del rio de las Amazonas», в том смысле, что в декабре 1569 там все еще жила индейская женщина по имени Dona Isabel Guachay, которая принимала участие в экспедиции Huaina Capac к Cofanes, то следующие детали, данных Ortiguera (очень интересны):

«Они прошли через chapi (в Pimampiro) шестнадцать лиг на северо-восток от Кито [и достигли] областей Iques и Atun-Ique, которые граничат с друг другом. Они нашли дорогу, по которой они пошли через лес. Через шесть дней они достигли долины, где было много благоустроенных поселений индейцев, которые носят волосы на макушке коротко подстриженными, но очень длинными спереди и сзади. Их одежда – мантии, завязанные узлом на плече на манер цыган, и короткие свободные брюки. Их земля ровная и горячая, с большим количеством кукурузы и хлопка, юкки, сладкого картофеля, тыквы, и много индеек и уток. Люди носят большие пластины из золота подобно щитам, а женщины много золота и драгоценных камней. Они пользуются пращой. Huaina Capac пробовал выяснять путем обмена, что было в их землях, и какие продукты его собственной земли их более всего привлекают, но они не проявляли ни к чему интереса, кроме острого топора и соли, которую они высоко ценили, и они дали много золота за нее. Они показали Huaina Capac золотоносные шахты, в которых они рыли палками, потому что не было никаких инструментов в то время, и они добывали много золота {в виде небольших самородков} подобно раздавленным семенам. В этой долине была река, отмели которой были заселены большим количеством индейцев и по которой они ходили на каноэ. И в той долине Huaina Capac приказал построить несколько зданий с [каменными] стенами, где он оставался несколько дней лагерем. И много местных вождей и касиков прибыли, чтобы увидеть его и подтверждать его статус Суверена из-за популярности, которую он приобрел благодаря своим большим свершениям и доблести. Из них он взял тридцать индейцев и восемь касиков в Кито, а оттуда он послал их в Куско, чтобы они могли изучить язык и чтобы он мог держать их там, чтобы они не смогли убежать. И в это время {в Перу} прибыли испанцы, и Huaina Capac умер от оспы прежде, чем испанцы смогли увидеть его, вследствие чего они никогда не пошли осматривать эту область [в лесах], и поэтому они не должны были обнаружить ее. ” - J.]

После того, как он потерял тех шестерых офицеров, Inga Huira Cocha подготовил мощную армию и пошел в провинцию Chonos, населенную народом Guayaquil. Он двинулся без сомнений, потому что в жертвоприношениях, которые он приказал принести перед этим походом, он получил очень хорошие предзнаменования по внутренностям принесенных в жертву овец и лам. Он прошел через деревни Calacali и Pululagua, и следы дорог, которые он тогда построил, видны и сегодня и вызывают удивление. Из-за разных стычек с варварами по дороге, он задержался на несколько месяцев, потому что они оказали ему сопротивление и укрепились в pucaraes, которые стояли на его пути. Когда Inga начал испытывать серьезные проблемы из-за сложной дороги и плохого отношения со стороны аборигенов, ему пришла помощь из la Tacunga, с которой прибыло и много припасов. Он достиг деревни под названием Vaua [Baba] и там получил известие, что многочисленные отряды поджидали его, чтобы дать сражение. Он со своей армией высадился на берег* и достиг области, которая теперь называется Guayaquil el Viejo, и увидел, что на реке расположилось большое количество balsas, и что у него не было никаких средств против них.

[ * Это подразумевает, что они спускались по реке Guayaquil на каноэ. - M.]

Он принял очень непростое решение, а именно, построить канатный мост из ивы. Канаты были сделаны, и это были очень толстые канаты. Но из-за большой ширины реки, хотя она была и не очень глубокой, его тяжелый труд оказался не эффективным, особенно из-за сильного течения. Были и другие планы после того, как план с мостом рухнул; среди которых – построить balsas, в котором его люди могли отправиться в сражение с врагом, в чем его солдаты проявили свои способности под его руководством, и он дал бой противнику. Сражение продолжалось много дней, в течение которых то одни, то другие попеременно одерживали верх. В критический момент сражения на воде Huira Cocha приказал, чтобы его офицеры прекратили бой и напали на врага со всех сторон. В то время как они [люди Inga] готовились к следующему дню, среди врагов Inga возникли серьезные разногласия, и главный вождь отправил посыльных к нему, чтобы высказать свою преданность и преданность его провинции. Другие, видя это, ушли по своим деревням. Inga высадился без помех на берегу напротив места, где ныне город Guayaquil, оказал большое покровительство вождю, который сдался, и его провинции и с их помощью он победил все страны Chonos с народом Guayaquil.

Он провел там год и в это время получал новости об острове Puna, и он слышал, что его жители были очень воинственны. Он обдумывал опасности поездки и войны, которая должна была вестись на море, и, найдя все очень сложным, он созвал основных вождей Chonos. Он много беседовал с ними, главное из обсуждавшегося – состояние их отношений с людьми Puna – затрагивался им очень осторожно. Все дали ему понять, когда он касался этого вопроса, что они считали [людей Puna] своими врагами, и что очень кровопролитные войны между ними шли очень длительное время. Inga был восхищен. Он изложил им свои планы. Они одобрили их и обещали помогать ему с большой преданностью. Были приготовлено много balsas и хороших кормчих. Армия, которая состояла приблизительно из двадцати тысяч человек, погрузилась на плоты. Они достигли острова. Островитяне подошли, чтобы встретить Inga. Началось сражение. [Поначалу] победа была на стороне противника, благодаря их навыкам моряков, но не солдат. Inga приказал, чтобы его генерал удерживал фронт, а сам ночью высадился на острове с частью своей армии. Он выстроил свой отряд вдоль берега моря и, вооружившись огнем, приказал сжечь все дома, и те, кто оставался на земле, сбежал, в то время оставшиеся в море капитулировали. Когда главный вождь был пленен, Inga обращался с ним очень хорошо, и, чтобы связать его обязательствами на будущее, он взял его дочь в жены. Inga отдал ему в жены одну из своих сестер, сопровождаемую многими pallas, для закрепления дружбы островитян.

Эта победа вызвала сильную тревогу на всем материке, поскольку люди Puna считались очень отважными, поэтому все народы вокруг капитулировали и отправили послов к Inga как сыну Солнца, особенно люди Puerto Viejo. Так случилось, что Inga отправлял послов заранее жителям Puerto, убеждая их сдаться без боя. Они задержали свой ответ на много дней. Они совещались с колдунами, и те велели им не признавать Inga в качестве Короля. Они решили убить послов, которые узнали об этом и тайно сбежали. Они дали отчет Inga. Он очень сожалел о происшедшем и предпринял шаги, чтобы собрать много отрядов для войны. Он получил другую информацию от двух шпионов, которых он захватил, и, наказав их, приказал, чтобы им вспороли животы, оставив в живых, и чтобы две женщины медленно наматывали их кишки на веретено. Он приказал, чтобы его армия была приведена в состояние готовности. А когда balsas и их кормчие были готовы к отплытию, к Inga пришли новости, что Canares восстали и убили своего губернатора и солдат гарнизона. Inga не знал, идти против мятежников или против людей Puerto Viejo. Он начал совещаться. Некоторые сказали, что, если он оставит мятежников как есть, их соседи последуют их примеру и поднимут восстание. Другие сказали, что приготовления были сделаны для [нападения на] Puerto Viejo, и что после покорения его жителей будет легко повернуть обратно к Canares.

X